Traduzioni giuridiche e finanziarie

La traduzione giuridica e economica rientra nella categoria della traduzione scientifica e tecnica. Essa infatti comporta l’utilizzo del vocabolario tecnico-scientifico del settore cui appartiene il documento da tradurre, e anzi in realtà di due vocabolari tecnico-scientifici: quello della lingua di partenza e quello della lingua di arrivo. Nella traduzione giuridica o economica i vocabolari tecnico-scientifici di riferimento sono quelli del diritto e dell’economia. La sicura padronanza di tali vocabolari non è ovviamente alla portata di tutti, ma solo di chi ha studiato ad alto livello la materia e l’ha affrontata nella pratica.

È quindi un genere di traduzione di particolare delicatezza che richiede assoluta precisione e rigore, garantiti solo da una formazione specialistica.

Per questo motivo i nostri traduttori, oltre a possedere le necessarie certificazioni linguistiche, sono tutti laureati in diritto o in economia: in questo modo vi garantiamo che il contenuto della traduzione sia perfettamente adeguato e coerente rispetto al linguaggio specialistico giuridico ed economico.